« ■SHUFFLE! 第4話「幸せのタマゴ焼き」 | トップページ | ■かみちゅ! 第5回「ひとりぼっちは嫌い」 »

2005.08.03

■苺ましまろ 第3話「家庭訪問」

 イギリス生まれのアナは、16歳になっても、現状の日本では献血が出来ないんですねー。
 そっかあ。
 んと、赤十字から届いた「献血のお願い」ハガキの表に、「1980年~1996年の間に英国に1日以上滞在した方は献血をご遠慮いただくことになりました」なんて書いてあったので…。
 16歳なんて、そんな先のこと、どうなってるか分かりませんけど(^^;。
 見た目は完全に外人さんなのに、英語に関してやたらと日本人してるアナ、やっぱり可笑しいの。
 どー見たって、茉莉の方が出来そうだもん。

 実際、コーンウォールってどんな所なんだろー?。
 私も茉莉と同じことを考えちゃった。
 千佳と伸恵は、姉妹らしく同じことを考えてたみたい。
 美羽は…。
 私はキャラメルコーンとか、嫌いだもん(関係無いってば)。
 …半額は好きですけど。

 美羽は相変わらず、妙なシチュエーションを作り上げるし。
 付き合わされる伸恵もなかなか大変なのです。
 とか言いつつ、オヤジ趣味で逆に呆れられたりして。
 困ったもんだ(笑)。
 コンマ何秒か後には、速攻で倒されちゃってたけど。
 二人共、ちっとも懲りません。

 美羽の体が柔らかいのは、羨ましいよー。
 私も、立ったまま消しゴムが拾えたらイイナ。
 ぺたん!て体を床に付けるの、ちょっと夢だったりして(^^)。
 にしても、美羽ってば、アナの弱みを見付けるの得意みたいです。
 アナも隙の多いお嬢さんだから…。
 コッポラって名前、別に可笑しくないのにね。

 ちゅことで、この特に何にも起きない展開が、妙に心地好かったりするのでした。

|

« ■SHUFFLE! 第4話「幸せのタマゴ焼き」 | トップページ | ■かみちゅ! 第5回「ひとりぼっちは嫌い」 »

アニメ・コミック」カテゴリの記事

コメント

ROSEさん☆

 やっぱり、方言はちょっと恥ずかしいですもんね(^^;。
 私の地元の千葉は、そもそも漁師さんの言葉がルーツになっているので、結構荒っぽかったりしますし。
 いつかROSEさんの遠州弁、聞いてみたいです~。
 今の若い人達の間でも、やっぱり遠州弁は使われているのでしょうか。
 アナと茉理なんて、小学五年生ですもんね。
 遠州弁に染まっちゃったら、もうイギリスには帰れません(笑)。

投稿: C.Maya | 2005.08.15 22:42

他の地域に住んでおられる方の前では、遠州弁は押さえるようにしていますね。
以前関西に住んでいた時、遠州弁丸出しでかなり笑われたので・・・・(^^;)

遠州弁に徐々に染まっていくアナというのもいいかもしれません。(笑)

投稿: ROSE | 2005.08.14 22:08

ROSEさん☆

 お久しぶりです(^^)。
 そういえば、ROSEさんが遠州弁を喋ってるの、聞いたことが無かったです。
 私が気付いていないだけでしょうか…(^^;。
 しまった、ちゃんと聞いておけば良かったなあ。
 ネイティブじゃない人間は、方言の独特な言い回しに意識を集中させちゃいますから、やっぱりぎこちなくなりますよね。
 妙に綺麗な日本語を喋るアナなんかにも、遠州弁、喋って欲しいですー。

投稿: C.Maya | 2005.08.14 02:33

お久しぶりです。
ROSE@浜松市です。
遠州弁の「〜ら」「〜だら」ですが、そこの部分ばかり強調せずナチュラルに発音するのがポイントかな・・・
遠州弁に慣れていないとそこの部分を強調するあまり、地元民にはすごくぎこちなく聞こえるのですが。
昔、NHKで完全遠州弁のドラマが放映されたことがあったのですが、余りのぎこちなさに失笑を買ったことがあります。

投稿: ROSE | 2005.08.12 20:15

七島小夜さん☆

 原作を二つ合体させちゃうなんて、豪華なお話だったんですね!。
 原題も、シンプルな感じがおとぎ話っぽくて、可愛いの。

 にしても、どうして伸恵おねーちゃんはネコ耳にこだわるのかにゃあ。
 お洋服も、自分には似合わなかったけれど、茉莉が凄く似合ってるから萌えちゃったのかしら。
 困ったにゃ。
 あ、原作通りに美羽の私物だったら、冗談で持ってるかも、なんて思いそうですけど。
 原作の美羽って、ネコ耳ぼうしを自分で付けたりしてるのかしら。

 浜松弁は、「だ」に特徴があると見ました!。
 ちょっと荒々しくも聞こえますけど、これを鈴を転がすように優しく言われたら、くらくら来ちゃいそうですよねー(^^)。

投稿: C.Maya | 2005.08.04 02:34

今回のお話は、原作のネコ耳茉莉(原題「にゃあ」)のお話と、アナちゃんち訪問(原題「アナん家」)のお話をミックスしたカンジでしょうか。

ネコ耳茉莉…音の響きだけで萌へ。

…原作では、ネコ耳ぼうし、美羽の私物だったり。
(アニメの、おねーちゃんの私物という方がウケるけど。というか、おねーちゃんが子供の時の服なのか?)

以前、第一話のレスに書いた浜松の方言のお話ですが、
語尾に、だら~(だよね~)だで(~だから)などがよく使われてます。

用例。

「ライオンは猫科だで、マタタビに弱いだら~」
などとなります(しばらく、従姉妹の声聞いてないから、間違ってるかも(^^;;

投稿: 七島小夜 | 2005.08.03 23:06

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/11719/5290600

この記事へのトラックバック一覧です: ■苺ましまろ 第3話「家庭訪問」:

« ■SHUFFLE! 第4話「幸せのタマゴ焼き」 | トップページ | ■かみちゅ! 第5回「ひとりぼっちは嫌い」 »